The Day Fidel Died, by Patrick Symmes*

thedayfidelThose that admire and stand in solidarity with the Cuban Revolution will not find any measure of satisfaction here.  When I read the promotional blurb, I noticed that this account was written by a Rolling Stone Magazine journalist, and that it was written soon after President Obama opened relations between the US and Cuba. I thank Net Galley for permitting me to read a review copy free of charge, but that cannot diminish my disappointment and irritation (thus one star) at the patronizing, reactionary vantage from which Symmes writes.

Has no one noticed that even the United Nations has recognized that Cuba is the only nation in Latin America and the Caribbean to eradicate malnutrition? And has nobody noticed that when Fidel died, the revolution didn’t die with him?

Most nations do not offer visiting heads of state a forum and opportunity to locate and meet with the disgruntled fringe citizens that might be open to overthrowing the government of the host nation. Symmes’ punch line here seemed to be that by Obama cutting his trip short, he was somehow making the Cuban Revolution ‘irrelevant’.

Do the other nations of Latin America and the Caribbean see it thus? Has Africa adopted this stance? I didn’t think so. It is only possible to see the Cuba in that light if one filters world news through the view of international business conglomerates and the U.S. government.  Happily, there are independent thinkers here that can appreciate the contributions made by Cuba in ending hunger and oppression in that country and making medical advances from which the whole world benefits.

This book is a waste of ink, and a waste of space in one’s digital library.

The German Girl, by Armando Lucas Correa***-****

thegermangirlThe German Girl arrived in my mailbox, a nice surprise from Atria Books. This novel is historical fiction, an international bestseller translated into many languages; it tells the story of Hannah, a survivor of the Holocaust who was sent to Cuba, and her namesake, Anna, who lives in present day Manhattan. This title is available for purchase now.

Hannah is born into a Jewish family just before Hitler’s rise to power. As white supremacy becomes the new order, her picture is taken by a photographer, and it’s titled “The German Girl”. With her blonde hair and blue eyes, she is exemplified as the perfect Aryan child. No one associated with the magazine or the government knows that she is Jewish. And of course, her father, who has been working furiously and quietly to get passports out of Germany for all of them, is absolutely livid. Who dared do this without his permission, and more to the point, what repercussions will there be once someone in a position of authority realizes the error that’s been made?

As the World War II generation dies out, it is essential that works like this one continue to be published. Though it’s fictional, there are primary documents in the back—photographs and the guest book signatures for a cruise ship that bears a lucky cargo away from Nazi shores. There’s also a bibliography, something few writers of historical fiction provide.

The reader should know that this is not a page-turner. It’s a story for those with a particular interest in historical fiction and the history of World War II. It’s written in a relatively formal style, words that one sinks into rather than tears through. Those looking for a steady, steep story arc aren’t going to find it.

Recommended to those interested in the refugees that fled the Nazis; it’s a worthwhile reminder that white supremacy never leads to good results.

 

Only the Road/Solo el Camino: Eight Decades of Cuban Poetry, by Margaret Randall, editor****

Margaret Randall is an old-school feminist and socialist, and I recognized her name when this volume of Cuban poetry became available. Thank you to the author, Duke University, and Net Galley for permitting me to access the DRC, which I received free in exchange for this honest review.

onlytheroadMany people don’t know much about Cuba, the tiny island nation a mere 90 miles from the coast of Florida. The American media has distorted the Cuban Revolution for as long as I can remember. Before the revolution, which took place in 1959, Havana was like Bangkok, a place where little girls prostitute themselves so they won’t starve to death, where wealthy visitors can experience every pleasure, innocent or corrupt, known to humanity but where most citizens have little chance of even having their basic human needs met. Cuba’s alliance with the Soviet Union (USSR) helped the Cuban people defend themselves from US efforts to overthrow the revolutionary government, but the alliance also led to a period of Stalinist repression that darkened artists’ worlds for a period of time. Randall discusses all of this in her introduction. Following the period Cubans call the Rectification Period (reference mine), Stalinist practices were peeled away, and more freedom of expression created a more hospitable environment for artists, in addition to strengthening the revolution itself. In Cuba art is not privately sold as a general rule, and artists receive a salary for what they do, paid by the Cuban people.

Randall’s collection of poetry is encyclopedic, including a vast stylistic range representative of a range of generations, some little-known voices as well as a number of LGBTQ writers. Randall translates each poem and gives a comprehensive biographical note for each poet. If anything, I might have preferred a slightly more stripped down version, but what Randall has done is very scholarly she documents well.

Since this reviewer does not speak Spanish, I cannot evaluate the translations personally, but given that Randall’s background I would be astonished if it were not rock solid.

That said, I also found myself lamenting my lack of Spanish, because I know that the flow of sound is an important part of poetry, and even the best translator can’t rectify this. Those that speak Spanish will likely get more from the collection; both Spanish and English versions are included.

Those that love poetry and are interested in seeing the work of Cubans, and especially those that also speak Spanish, should get this excellent collection. It becomes available to the public October 14, 2016.