Mad Honey is the joint endeavor of bestselling author Jodi Picoult and Jennifer Finney Boylan. My thanks go to Net Galley and Random House Ballantine for the invitation to read and review. This book is for sale now, and I recommend it to you.
The hallmarks of Picoult’s work are immediately evident. She frames her story around a particular area of interest, and so when one of our main characters, Olivia, is a bee keeper, I figure I am in for an education with regard to bees and honey; I am not wrong. Of late, Picoult has also used some of her fiction to promote social justice causes, and that’s here, too; I did a quick search on Boylan, her co-author, and learned that Boylan is one of the first transgendered Americans to write a bestseller, and this is the other focal part of Mad Honey, which features a trans character.
We have Olivia, then, the bee keeper, and her son, Asher, who is the light of her life. She took Asher and fled an abusive marriage, and enjoys her new life. She is close to Asher, and they talk openly and often; yet, there are things that Asher isn’t telling his mother, and she doesn’t see that.
Then there’s a new girl in town, Lily Campanello, a cellist, and Asher falls for her. Later, Lily is found dead, and suspicion falls on Asher. Olivia stands behind her son, and yet a corner of her mind has doubts. What if, when push comes to shove, Asher is his father’s son after all?
It’s tricky to write fiction that focuses on a controversial topic, and the critical ingredient is characterization. If the characters feel real to us, the story flows and the message becomes an integral part of their lives. We can’t reject the theme without rejecting the character. But it would take a true Grinch to step away from Olivia, Asher, and Lily. I want what’s best for the characters, and so I’m not focused on the authors and what they have chosen to discuss within this framework, but on the story. The writing flows like melted butter, smooth and inviting, and later, the suspense ratchets up almost unbearably, and I have to know what becomes of Olivia and Asher.
Because I am a bit behind, I check out the audio version of this novel at Seattle Bibliocommons. There are multiple narrators, but the one that resonates most for me is the reader voicing Lily. I say this, despite the fact that she butchers the pronunciation of place names in the Pacific Northwest. Eugene, Oregon is not hard to say. Siuslaw and Willamette are trickier, but there’s only one pronunciation for each, and the reader should have done due diligence.
And now that I’ve said this, I can urge you to get this book and read it. For those unfamiliar with trans people, there’s some good information, and the story is a compelling one. There’s a twist at the end, and I would probably have left that out, as it doesn’t add much, although I can also see the reason it is included. Nevertheless, this is a story worth your time and money, whether as an audiobook or in print.