I received my DRC for this collection courtesy of Net Galley and Pushkin Press. I thank them for the opportunity to read and review; this compilation of poetry and prose will be for sale on December 1, 2016. What a crying shame it’s so negative.
There are a few of us left out here—dinosaurs, to be sure—that regard the initial two or three years of the Russian Revolution as an inspirational time, a time when the working class and the Russian peasantry cast off their shackles, ran the brutal, entitled royal family and their minions out of power and eventually to a richly deserved death, and took control of their lives and their nation. When I saw this collection, I believed that this perspective would be represented here somewhere.
Instead, we read poetry about the Tsar’s wine. Oh, no! They destroyed all that expensive wine! Give me a break. Millions of peasants freed from bondage, and all we hear about is the wine casks, and some sorrowful reflections that lament the defeat of the Mensheviks—the party that tried to halt the progress of the revolution and create a bourgeois democratic state. All those sorrowful White Russians weeping into their vodka.
Do I have a bias? Of course I do, but unlike our editor here, I admit mine. The introduction to this thing, which is overlong and somewhat duplicitous, tells us that rather than relate the various political positions that were held during this cataclysmic time, we should instead look at feelings, at experiences. But everyone’s feelings during this tremendous upheaval, a time when the news footage at the time of the revolution shows throngs of joyful Russian workers screaming with enthusiasm, is apparently either sorrowful—aw geez, the poor royals—or conflicted. Not one person is glad it happened.
Poetry and prose are, at their root, political, and in rewriting history, Dralyuk demonstrates this. This collection is revisionist dross.
One other comment I’d make is that when editors decide to republish historic writing, they are often deluded as to how much of their own prose readers are looking for. For every piece, for every author, there is way too much introductory narrative. I really just want to read the work itself, not so much Dralyuk’s discussion of them. Had I enjoyed most of the poetry and prose, I would have upgraded this review to three stars and stated that it is hard to find the original work amidst the rambling discussion. Generally, the poem is short, the introduction is long; lather, rinse, repeat. The same is true of the prose.
So to those lonely Marxists out there hoping for literature, for poetry that’s in English and available readily in the US, I have to say, put that plastic away, because this isn’t that.